Описание
Характеристики
Отзывы
Книга презентує читачеві найновіший у часі український переклад «Чистилища» (другої частини «Божественної Комедії» Дайте) пера Максима Стріхи. Головною метою цього перекладу було відійти від певного «академізму» давнішої версії Євгена Дроб’язка і не лише адекватно відтворити зміст і поетичну форму Дантового шедевра, але й дати читачеві уявлення про живу, не охололу ще «магму» щойно «виліпленої» поетом італійської мови — у поєднанні найрізноманітніших стилів (від найвищого й до низького) і часом навіть у певних хибах щодо сьогоднішньої усталеної літературної норми. Розгорнута передмова розповідає про Дайте як співтворця теологічного концепту Чистилища — «тимчасового пекла», де винні, але не загиблі душі спокутують свої гріхи, аби бути допущеними в Небеса. Продовжуючи традицію, покладену у виданому торік «Пеклі», перекладач подає антологію пов’язаних із постаттю Дайте українських віршів, написаних упродовж останніх понад півтораста років: від Панька Куліша до Олени О’Лір. Це видання «Чистилища», як і перша частина поеми, ілюстроване мініатюрами з Сієнського кодексу XV століття, які приписують італійському митцеві Пріамо делла Кверча.
Характеристики
Вес
0.27 кг
Бренд
Астролябія
Вес
480 г
Возраст
16 лет, 17 лет, 18+ лет
Язык
украинский
Категория
Художественная литература
Бумага
офсетная
Жанр
поэзия, стихи и поэзия
Период
средневековья
Автор
Данте Алигьери
Переплет
твердый
Год издания
2023
Переводчик
Максим Стриха
Иллюстрации
цветные
ISBN
978-617-664-171-1, 978-617-664-269-5
Количество страниц
320
Формат книги
130 х 205 мм
Отзывов ещё нет — ваш может стать первым.
Все отзывы 0
